Nesnay skrev:abcd skrev:Nesnay skrev:Nu har jeg læst lidt op på det, og ODS, som kun går til 1950, har det som et helt almindeligt udtryk med eksempler tilbage fra 1800-tallet. Så synes jeg nok, vi er ude i eksempler, der måske oprindeligt har været en fejl/variation (og det kan jeg finde mange enkeltpersoner, der siger, men ingen ordbøger), men som efterhånden må godtages. Hvis noget har været anerkendt som minimum i de sidste 70 år, er det vel o.k.
O.k. ud fra hvilken målestok? Jeg kan godt lide at metaforer er faktiske billeder og ikke bare ord. "Gå godt i spænd" er bare ord, imens "gå godt i spand" er et billede af et spand heste som trækker godt sammen. Derfor irriterer udtrykket "gå godt i spænd" mig, og jeg mener det er en fejl - uanset hvor gammel den så måtte være.
Ud fra min egen personlige vurdering af rimelighed
Hvis du læser opslaget i ODS, kan du se, at "spand" og "spænd" er synonymer (og at "spænd" som minimum har været brugt i flere hundrede år), så ved nærmere eftertanke anerkender jeg nok slet ikke, at der tale om en fejl. De to udtryk betyder, også rent billedligt, nøjagtig det samme. Så lærte jeg også noget nyt i dag.
Her er en karetmager og vognhistoriker, som forklarer ret godt, at ordene bruges i flæng:
https://karetmager.dk/forspaendingstyper-og-hesteforspand/
Spand og spænd er ikke synonymer, det hedder et spand heste. Det er muligt at man i gamle dage har kaldt det et spænd heste på landet, og det er da interessant som en mulig forklaring på hvor "gå godt i spænd" kommer fra.
Jeg kan glæde mig over at Retskrivningsordbogen stadig kun kender "gå godt i spand".