Norske ord

Lad os spise farmor. Diskutér vigtigheden af korrekt kommatering og andre sproglige finurligheder her.
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22015

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 30. aug 2017, 13:03

Fyrst Eberhard skrev:Spoiler-alert = Røpealarm.
:love:

PS: Men det er helt tosset med de der "lokaliserede" navne. Vi bøvler lige med min kones sms-app for tiden, og det er død besværligt at google råd om det, fordi den bruger danske udtryk, og det meste internet-hjælp er på engelsk, og så ved ikke altid, hvad der svarer til hvad! (Eller hvad man skal google på.)
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22015

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 3. jan 2018, 18:10

Jeg får altid genopfrisket mit norske, når NRK tæppedækker de store skakmesterskaber (pga. at Norge jo har verdensmesteren, Magnus Carlsen, for tiden).

Det kan han ikke "koste på sig" = det har han ikke råd til. :)
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22015

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 13. feb 2018, 07:44

Mere skakdækning på NRK (min primære kilde til norske ord): :)

Vores intranationale diskussion om hans vs. sin er det rene vand:
Nordmændene skrev:"det er han sin tur" og "hvem det er sin tur?"

Plus et tweet om en indikatorpil, de bruger til at vise, at deres computerprogram mener, at fx hvid har en fordel, svarende til en ekstra bonde i den aktuelle stilling. Denne kan godt stå og svinge lidt, fordi programmet så får regnet lidt flere træk frem og kan se, at sort faktisk har nogle gode modtræk, så det er nok kun en halv bonde hvid er bedre.

Og i den aktuelle match spillede man efter lidt usædvanlige regler: at officerernes startposition blev afgjort ved lodtrækning (et system Bobby Fischer opfandt på sine gamle dage). Dette gjorde, at der opstod en stilling, hvor hvid efter disse regler stadig kunne nå at rokere - men det havde computeren muligvis overset, fordi det kan man ikke i almindelig skak i den stilling.

Derfor viste pilen kæmpe fordel til sort, men efter hvid rokerede dansede den så straks hen på en meget mindre fordel.
Dette fik en skakfan til at tweete:
Nordmand skrev:Pila er en skikkelig gladlaks i dag!

:lol:
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22015

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 18. jun 2018, 10:30

"dytte" = skubbe :)
0
Brugeravatar
Madam Pomfrey
Indlæg: 8894
Tilmeldt: 11. aug 2015, 19:29
Kort karma: 1514
Likede indlæg: 25487

Re: Norske ord

Indlægaf Madam Pomfrey » 18. jun 2018, 11:08

dgd2007 skrev:Mere skakdækning på NRK (min primære kilde til norske ord): :)

Vores intranationale diskussion om hans vs. sin er det rene vand:
Nordmændene skrev:"det er han sin tur" og "hvem det er sin tur?"



Det der med at bruge sin, det husker jeg overhoved ikke fra min barndom, men oplevet det som et fænomen i sproget opstået inden for de sidste 10-20 år. Min mor (nordmand) bruger det aldrig, min morfar (87) bruger det sjældent...

Men resten af min norske familie bruger det...
"Det er Thomas sin bamse" "det er Katrines sin brus"
1
"Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light."
Brugeravatar
Mani
Indlæg: 11228
Tilmeldt: 27. dec 2015, 21:06
Kort karma: 1788
Geografisk sted: Østjylland
Likede indlæg: 23200

Re: Norske ord

Indlægaf Mani » 18. jun 2018, 11:13

Madam Pomfrey skrev:
dgd2007 skrev:Mere skakdækning på NRK (min primære kilde til norske ord): :)

Vores intranationale diskussion om hans vs. sin er det rene vand:
Nordmændene skrev:"det er han sin tur" og "hvem det er sin tur?"



Det der med at bruge sin, det husker jeg overhoved ikke fra min barndom, men oplevet det som et fænomen i sproget opstået inden for de sidste 10-20 år. Min mor (nordmand) bruger det aldrig, min morfar (87) bruger det sjældent...

Men resten af min norske familie bruger det...
"Det er Thomas sin bamse" "det er Katrines sin brus"

Min (vestjyske) mand bruger også udtryk som 'hvis er det sin', 'det er Kristians sin lygte' og 'hvem er det sin tur' - måske er han i virkeligheden nordmand :8:
3
'If you get tired, learn to rest, not to quit.'
Brugeravatar
Bøtte
Indlæg: 5917
Tilmeldt: 12. aug 2015, 12:04
Kort karma: 1206
Likede indlæg: 10937

Re: Norske ord

Indlægaf Bøtte » 18. jun 2018, 12:21

Mani skrev:
Madam Pomfrey skrev:
dgd2007 skrev:Mere skakdækning på NRK (min primære kilde til norske ord): :)

Vores intranationale diskussion om hans vs. sin er det rene vand:
Nordmændene skrev:"det er han sin tur" og "hvem det er sin tur?"



Det der med at bruge sin, det husker jeg overhoved ikke fra min barndom, men oplevet det som et fænomen i sproget opstået inden for de sidste 10-20 år. Min mor (nordmand) bruger det aldrig, min morfar (87) bruger det sjældent...

Men resten af min norske familie bruger det...
"Det er Thomas sin bamse" "det er Katrines sin brus"

Min (vestjyske) mand bruger også udtryk som 'hvis er det sin', 'det er Kristians sin lygte' og 'hvem er det sin tur' - måske er han i virkeligheden nordmand :8:


Det er vist helt almindeligt i Vestjylland.

Jeg kan vist ikke sige mig fri for at have sagt begge dele. :genert:
1
Brugeravatar
LaMariposa
Indlæg: 16988
Tilmeldt: 29. jul 2017, 16:49
Kort karma: 3556
Likede indlæg: 41301

Re: Norske ord

Indlægaf LaMariposa » 18. jun 2018, 16:27

I går hørte jeg Åge Hareides søn udtale, at det var "ren pining" at de Danmarks kamp mod Peru :klap:
0
:lun: Be brave
Brugeravatar
Viskelæder
Indlæg: 4601
Tilmeldt: 26. dec 2015, 21:22
Kort karma: 1469
Likede indlæg: 11937

Re: Norske ord

Indlægaf Viskelæder » 18. jun 2018, 16:31

Bash = lort :D
0
Brugeravatar
Viskelæder
Indlæg: 4601
Tilmeldt: 26. dec 2015, 21:22
Kort karma: 1469
Likede indlæg: 11937

Re: Norske ord

Indlægaf Viskelæder » 18. jun 2018, 16:38

Det bötter ned! (regner)

Kline = kysse/snave

Digg = cool/fedt

Genser = trøje.

Kvise = bums (på huden)
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22015

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 14. jul 2018, 11:56

En undertekst på en af min kones krimier på NRK:
"Elsker du mig fremdeles?" :)




(Disclaimer: ingen garanti for at ordene er stavet rigtigt, det var bare det der "fremdeles" der lød så sjovt i sammenhængen.)
0
Brugeravatar
Madam Pomfrey
Indlæg: 8894
Tilmeldt: 11. aug 2015, 19:29
Kort karma: 1514
Likede indlæg: 25487

Re: Norske ord

Indlægaf Madam Pomfrey » 14. jul 2018, 13:05

Potet gull = kartoffel guld = alm salte kartoffel chips :D
1
"Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light."
Brugeravatar
Planten
Indlæg: 4283
Tilmeldt: 17. aug 2015, 21:06
Kort karma: 1042
Likede indlæg: 7228

Re: Norske ord

Indlægaf Planten » 14. aug 2018, 08:48

Viskelæder skrev:Bash = lort :D

Som vist endda staves bæsj :)

Jeg er vild med at noget er kjipt eller nogen er teite :D

Og det er lidt teit at jeg retter din måde at stave det på :lol:
1
Brugeravatar
Viskelæder
Indlæg: 4601
Tilmeldt: 26. dec 2015, 21:22
Kort karma: 1469
Likede indlæg: 11937

Re: Norske ord

Indlægaf Viskelæder » 19. aug 2018, 20:39

Jeg ser Line fikser kroppen, og fissen hedder åbenbart "tissen" :-D
2
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22015

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 19. aug 2018, 20:40

Viskelæder skrev:Jeg ser Line fikser kroppen, og fissen hedder åbenbart "tissen" :-D

OK, det er så ikke alt norsk der er charmerende. ;)
1

Tilbage til "Sprog"