Fru Sunshine skrev:Eeeej. At dratte om er da så dansk så dansk.
Ja, det hedder øjensynlig "dratle" på norsk
Men alligevel(let) ...
Fru Sunshine skrev:Eeeej. At dratte om er da så dansk så dansk.
dgd2007 skrev:Fru Sunshine skrev:Eeeej. At dratte om er da så dansk så dansk.
Ja, det hedder øjensynlig "dratle" på norsk
Men alligevel(let) ...
Fru Sunshine skrev:Det er vist dialekt om noget. Min mand gloede underligt på mig, da jeg spurgte, hvad det betød.
dgd2007 skrev:Fru Sunshine skrev:Det er vist dialekt om noget. Min mand gloede underligt på mig, da jeg spurgte, hvad det betød.
Det var fra vores ordbog fra 1987
dgd2007 skrev:Cookies (altså dem til web): informasjonskapsler
PerXX skrev:dgd2007 skrev:Cookies (altså dem til web): informasjonskapsler
Det er da også et meget bedre ord end småkager!
kidkomb skrev:Sladrekager eller sladrekiks ville også give mere mening.
Jeg burde nok opfinde mit eget sprog.
Vi kunne kalde det nordisk
dgd2007 skrev:kidkomb skrev:Sladrekager eller sladrekiks ville også give mere mening.
Jeg burde nok opfinde mit eget sprog.
Vi kunne kalde det nordisk
Sladrekiks er måske ikke så tosset.
Du er selvfølgelig for beskeden til selv at foreslå det, men "kidkombisk" ville egentlig lyde ret ur-nordisk
Purple Haze skrev:Rulle-brætt - skateboard.
Ved ikke om det er en and med min norske kollega fortalte mig at en gyngestolen var noget i stil med 'rumpegyngebrætt'
PerXX skrev:Jeg er bange for at gyngestol på norsk bare er.. gyngestol.
Det er mest de låneord vi bare tager for gode vare i Danmark, som de 'norskifiserer'