Der var et par ord i tv forleden, som jeg først ville påtale i fx "misforståede talemåder", men jeg må da hellere lige tjekke her først, om de skulle have fået ny betydning, uden at jeg havde opdaget det!
Den ene var en dame, der sagde, at "Der er brug for noget
efterrationalisering." Hun mente helt klart, at man burde analysere forløbet og finde ud af, hvad der gik galt og sådan noget. Men "efterrationalisering" opfatter jeg helt klart som nogle søforklaringer, man finder på bagefter: "Ej, men det var i virkeligheden derfor, jeg gjorde det!" - selvom det slet ikke var ens motiv på det pågældende tidspunkt.
Den anden var en sportskommentator, der kritiserede den enes spil: "Det er
umotiveret!" Jeg kan selvfølgelig godt se logikken. Man taler jo om, at man kan være meget motiveret for at yde en god indsats, og umotiveret må jo så være det modsatte. Men jeg synes bare, "umotiveret" plejer at blive brugt i betydningen: "helt uden grund". Fx hvis klassens vanskelige barn går forbi en anden på trappen og "helt umotiveret" begynder at slå og sparke.
Så spørgsmålet er, om de pågældende bare i skyndingen fandt det forkerte ord frem, eller de generelt er begyndt at blive brugt på nye måder?