Dialekt
Re: Dialekt
Pas, dgd.
Men jeg ved at vi i Sønderjylland siger Råmmø, og ikke "Røømø" om Rømø. Måske kan det være en årsag...
Men jeg ved at vi i Sønderjylland siger Råmmø, og ikke "Røømø" om Rømø. Måske kan det være en årsag...
2
Re: Dialekt
Anilara skrev:Pas, dgd.
Men jeg ved at vi i Sønderjylland siger Råmmø, og ikke "Røømø" om Rømø. Måske kan det være en årsag...
Ja, noget i samme stil.
0
Re: Dialekt
Jeg har været inde på det før, og jeg kan også huske BigJim fra den gamle debat nævnte det, men det er altså skægt: de der sådan set aflægger sig deres oprindelige dialekt, fx hvis de skal arbejde i medierne eller flytter til Kbh. eller lignende ... visse ord som de sikkert ikke engang selv er klar over, kan simpelthen ikke ændres.
En af de faste News-ankre (som jeg kan huske hvad hedder) var fx på i går med nogle sammenligninger af lønninger over for uddannelsens længde (i forb.m. sygeplejerskernes overenskomst). Hun taler så "rigsdanesisk" at man slet ikke tænker over hvor hun oprindeligt kommer fra (hvad jeg i øvrigt heller ikke ved). Men så kom det pludseligt 5-5 gange efter hinanden for hver faggruppe: lønnen er sådan og sådan, og uddannelsen "tæer" så og så mange år.
En af de faste News-ankre (som jeg kan huske hvad hedder) var fx på i går med nogle sammenligninger af lønninger over for uddannelsens længde (i forb.m. sygeplejerskernes overenskomst). Hun taler så "rigsdanesisk" at man slet ikke tænker over hvor hun oprindeligt kommer fra (hvad jeg i øvrigt heller ikke ved). Men så kom det pludseligt 5-5 gange efter hinanden for hver faggruppe: lønnen er sådan og sådan, og uddannelsen "tæer" så og så mange år.
0
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:Jeg blev så overrasket i går, da Deadline-værten udtalte Omø: "Åm-ø", at det varede lidt inden jeg overhovedet blev klar over hvad hun snakkede om.
Jeg er ikke sikker på jeg nogensinde har sagt det, men jeg er da bare gået ud fra at det var ligesom Orø og nærmere skulle udtales noget a al "Oh-mø".
Så vidt Google kan hjælpe, lader det dog til hun har ret. Nogen eksperter til stede som kan kaste lys over dette vigtige spørgsmål?
Det udtales Om-ø. Ligesom Fem-ø og Fej-ø
Jeg kaldte det selv for Oh-mø, indtil min mand rettede mig. Hans familie havde sommerhus der.
1
- Urtekussen
- Indlæg: 6176
- Tilmeldt: 11. aug 2015, 06:12
- Kort karma: 1449
- Likede indlæg: 16145
Re: Dialekt
Min mand er indfødt Horsensianer. Både han og hans far siger "hannes" i stedet for "hans". Det er jeg aldrig stødt på før.
(Udtales vel nærmest som drengenavnet Johannes, bare uden "Jo")
(Udtales vel nærmest som drengenavnet Johannes, bare uden "Jo")
1
2011
2015
2018
2020
2023
2015
2018
2020
2023
Re: Dialekt
Urtekussen skrev:Min mand er indfødt Horsensianer. Både han og hans far siger "hannes" i stedet for "hans". Det er jeg aldrig stødt på før.
(Udtales vel nærmest som drengenavnet Johannes, bare uden "Jo")
Skægt - jeg har engang mødt en der sagde "hinner" = "hendes". Hvis jeg ikke husker meget galt, var verdkommende fra Vestbirk, 15-20 km nord for Horsens. Så de muntrer sig åbenbart med sådan noget på den egn. Du kan jo prøve at forhøre din mand om han også har hørt det?
0
- Urtekussen
- Indlæg: 6176
- Tilmeldt: 11. aug 2015, 06:12
- Kort karma: 1449
- Likede indlæg: 16145
Re: Dialekt
Det har han ikke, for han aner ikke, at han selv siger det. Jeg påpegede det engang og det kom helt bag på ham.
Hans dialekt er nogle gange så tyk og mudret og mumlende, at jeg ikke forstår et ord.
Hans dialekt er nogle gange så tyk og mudret og mumlende, at jeg ikke forstår et ord.
0
2011
2015
2018
2020
2023
2015
2018
2020
2023
- PaleSeptember
- Indlæg: 11604
- Tilmeldt: 16. dec 2015, 17:28
- Kort karma: 914
- Likede indlæg: 18656
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:Urtekussen skrev:Min mand er indfødt Horsensianer. Både han og hans far siger "hannes" i stedet for "hans". Det er jeg aldrig stødt på før.
(Udtales vel nærmest som drengenavnet Johannes, bare uden "Jo")
Skægt - jeg har engang mødt en der sagde "hinner" = "hendes". Hvis jeg ikke husker meget galt, var verdkommende fra Vestbirk, 15-20 km nord for Horsens. Så de muntrer sig åbenbart med sådan noget på den egn. Du kan jo prøve at forhøre din mand om han også har hørt det?
Jeg er født og opvokset i Horsens og har aldrig sagt nogen af de ting. Kender heller ikke andre, der har.
1
Vejen til helvede er brolagt med gode intentioner
Re: Dialekt
PaleSeptember skrev:Jeg er født og opvokset i Horsens og har aldrig sagt nogen af de ting. Kender heller ikke andre, der har.
Det skal også siges at det var en der allerede var gammel i slutningen af 1970'erne - så da hun voksede op, var de 20 km til Horsens jo nok nærmest en dagsrejse. Min kone har også haft noget familie i hvad der nu nærmest er en forstad til Aarhus, men dengang var miles away og sagtens kunne have sin egen dialekt.
Det kan også være det bare var hendes (hinner) egen version. Jeg kan netop huske det fordi det var så usædvanligt.
0
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:Anilara skrev:Pas, dgd.
Men jeg ved at vi i Sønderjylland siger Råmmø, og ikke "Røømø" om Rømø. Måske kan det være en årsag...
Ja, noget i samme stil.
Jeg mindes at jeg var i København på et tidspunkt og en mand går forbi mig og snakker i tlf. Han siger noget med “Røøømøø” og jeg var lige ved at rette ham “Råmmø”
3
Re: Dialekt
Jeg ved ikke hvor meget der skyldes dialekt (hun skulle angiveligt stamme fra Frederikshavn) eller bare hendes særlige måde, men jeg har et par gange hørt håndboldtræneren Helle Thomsen være kommentator på DR. Hende havde jeg godt nok nogle sjove problemer med at forstå ... Eller ikke sådan rigtige problemer, jeg kunne sagtens forstå de enkelte ord, men hendes intonation og trykbelægning inden for en sætning gjorde at jeg nærmest blev nødt til at have nogeforståhave sagt det.
Fx havde sagde hun "på" med nøjagtig samme udtale og samme trykbetoning i sætninger som "Hun har fået styr på underhåndsskuddet" og "Hun kører bare på" ... Skægt at det kan betyde så meget for processeringen! Svært at forklare, men jeg ville jo have sagt "på" meget svagt i den første sætning og med meget stærkt tryk i den anden.
Fx havde sagde hun "på" med nøjagtig samme udtale og samme trykbetoning i sætninger som "Hun har fået styr på underhåndsskuddet" og "Hun kører bare på" ... Skægt at det kan betyde så meget for processeringen! Svært at forklare, men jeg ville jo have sagt "på" meget svagt i den første sætning og med meget stærkt tryk i den anden.
0
- Mi55y
- Indlæg: 8964
- Tilmeldt: 14. aug 2015, 07:16
- Kort karma: 1055
- Geografisk sted: Århus med bolleÅ
- Likede indlæg: 18276
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:PaleSeptember skrev:Jeg er født og opvokset i Horsens og har aldrig sagt nogen af de ting. Kender heller ikke andre, der har.
Det skal også siges at det var en der allerede var gammel i slutningen af 1970'erne - så da hun voksede op, var de 20 km til Horsens jo nok nærmest en dagsrejse. Min kone har også haft noget familie i hvad der nu nærmest er en forstad til Aarhus, men dengang var miles away og sagtens kunne have sin egen dialekt.
Det kan også være det bare var hendes (hinner) egen version. Jeg kan netop huske det fordi det var så usædvanligt.
Min farmor siger hinner - hun er fra det midterste Midtjylland og bor der stadig.
1
S - 09.10.18
K - 05.03.21
K - 05.03.21
Re: Dialekt
Der var en dartkommentator forleden på tv3 sport som udtale "fjerde" så det rimede på "værre".
Det lød virkelig underligt: "nu starter fjærre runde", "han ligger på fjærrepladsen" ...
Det var en slags jysk, men kunne ikke bestemme det nærmere.
Det lød virkelig underligt: "nu starter fjærre runde", "han ligger på fjærrepladsen" ...
Det var en slags jysk, men kunne ikke bestemme det nærmere.
0
Re: Dialekt
Skægt ... jeg bruger jævnligt et kryds&tværs-blad i højeste sværhedsgrad, hvorved jeg selvfølgelig har lært en del (for mig) nye ord.
Et af dem har været "sjas" som skulle betyde en smule eller sådan noget, og jeg har hidtil tænkt på det som rimende på gas, bas, pas, glas. Men nu hørte jeg det for første gang udtalt i virkeligheden (af Gertrud Højlund fra News), og det viser sig at det rimer på las, mas, jas.
Anyways, det må jo være noget jysk af en slags?
Et af dem har været "sjas" som skulle betyde en smule eller sådan noget, og jeg har hidtil tænkt på det som rimende på gas, bas, pas, glas. Men nu hørte jeg det for første gang udtalt i virkeligheden (af Gertrud Højlund fra News), og det viser sig at det rimer på las, mas, jas.
Anyways, det må jo være noget jysk af en slags?
0
- Mi55y
- Indlæg: 8964
- Tilmeldt: 14. aug 2015, 07:16
- Kort karma: 1055
- Geografisk sted: Århus med bolleÅ
- Likede indlæg: 18276
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:Skægt ... jeg bruger jævnligt et kryds&tværs-blad i højeste sværhedsgrad, hvorved jeg selvfølgelig har lært en del (for mig) nye ord.
Et af dem har været "sjas" som skulle betyde en smule eller sådan noget, og jeg har hidtil tænkt på det som rimende på gas, bas, pas, glas. Men nu hørte jeg det for første gang udtalt i virkeligheden (af Gertrud Højlund fra News), og det viser sig at det rimer på las, mas, jas.
Anyways, det må jo være noget jysk af en slags?
Jeg kendte i hvert fald betydningen og udtaler det korrekt, og jeg er jysk
1
S - 09.10.18
K - 05.03.21
K - 05.03.21