"Hverdagens helte".
Jeg synes godt nok der er gået inflation i det udtryk.
Dine hadeord og -udtryk...
- Misantropen
- Indlæg: 17031
- Tilmeldt: 23. aug 2018, 19:36
- Kort karma: 1077
- Likede indlæg: 21249
Re: Dine hadeord og -udtryk...
Fyrst Eberhard skrev:“Ko-hvid”
Kald den alt andet. Bare hold op med at sige “ko-hvid”!
Men heller ikke Cor-vid. Der er intet R i det ord, så hold venligst op.
2
Re: Dine hadeord og -udtryk...
hthy skrev:Guilded_Lily skrev:[...] Hun insisterede på at skrive "rostbøf"/"råstbøf" på rostbeef.
Var det ikke lovlig stavemåde en overgang. (dengang man også fik lov til at skrive majonæse) ?
Yep! Jeg har en Retskrivningsordbog fra 2001. Der er det i.
Men nu er det degraderet til en "uofficiel stavemåde": https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=rostb%C3%B8f
1
- Misantropen
- Indlæg: 17031
- Tilmeldt: 23. aug 2018, 19:36
- Kort karma: 1077
- Likede indlæg: 21249
Re: Dine hadeord og -udtryk...
"Theyby".
Betegnelse for ufødte og småbørn hvis forældre ikke vil bruge han eller hun om dem.
Betegnelse for ufødte og småbørn hvis forældre ikke vil bruge han eller hun om dem.
2
Re: Dine hadeord og -udtryk...
Misantropen skrev:"Theyby".
Betegnelse for ufødte og småbørn hvis forældre ikke vil bruge han eller hun om dem.
Ej, nu må det der snart stoppe!
0
Re: Dine hadeord og -udtryk...
Misantropen skrev:"Theyby".
Betegnelse for ufødte og småbørn hvis forældre ikke vil bruge han eller hun om dem.
For baby er ikke allerede kønsneutralt nok?
3
Har du husket at lave knibeøvelser i dag?
Re: Dine hadeord og -udtryk...
Jeg hader alt hvor man blander engleske udtryk ind i det danske sprog, ved at lave en direkte oversættelse uden at forstår hvad det faktisk betyder på dansk eks. "at droppe ud af skolen".
0
- Misantropen
- Indlæg: 17031
- Tilmeldt: 23. aug 2018, 19:36
- Kort karma: 1077
- Likede indlæg: 21249
Re: Dine hadeord og -udtryk...
Kerrigan skrev:Misantropen skrev:"Theyby".
Betegnelse for ufødte og småbørn hvis forældre ikke vil bruge han eller hun om dem.
For baby er ikke allerede kønsneutralt nok?
Åbenbart ikke.
Det er vist lige så meget at "Den"(hvis det er den rigtige betegnelse) ikke skal vokse op med en fastlåst kønsidentitet, hvilket kan være sympatisk nok. De tilfælde jeg har set og læst om har bare været så ekstreme og i mine øjne skadelige for børnene. Det har været transseksuelle forældre der ikke har ville putte deres barn i en kasse baseret på deres køn, men det ender de så med at gøre alligevel fordi børnene ikke må identificere sig som noget som helst.
Det er derfor jeg hader udtrykket. Jeg ved ikke om det også bruges på andre måder.
1
Re: Dine hadeord og -udtryk...
Suzan skrev:Ordet “hudsulten”
Ja, det lyder sgida væmmeligt. Hvad betyder det?
0
Re: Dine hadeord og -udtryk...
tron skrev:Jeg hader alt hvor man blander engleske udtryk ind i det danske sprog, ved at lave en direkte oversættelse uden at forstår hvad det faktisk betyder på dansk eks. "at droppe ud af skolen".
Så må du dæleme have en hård tid ... for det er der godt nok mange eksempler på.
0
Re: Dine hadeord og -udtryk...
dgd2007 skrev:Suzan skrev:Ordet “hudsulten”
Ja, det lyder sgida væmmeligt. Hvad betyder det?
At man savner fysisk kontakt.
1
Re: Dine hadeord og -udtryk...
dgd2007 skrev:tron skrev:Jeg hader alt hvor man blander engleske udtryk ind i det danske sprog, ved at lave en direkte oversættelse uden at forstår hvad det faktisk betyder på dansk eks. "at droppe ud af skolen".
Så må du dæleme have en hård tid ... for det er der godt nok mange eksempler på.
Nu formår jeg godt at kunne skelen mellem noget som jeg synes er dumt og ikke særligt klædeligt og så det at have en hård tid
Men det er nu sprogligt uklædeligt at vise manglende forståelse for både dansk og engelsk, på en og samme tid.
1