Dmitra skrev:Du har ganske ret. Og i virkeligheden er der jo ikke forskel på om vi så synes Paris lyder bedre på fransk og på at Budapest lyder bedre på ungarsk. Det kommer hurtigt til at virke nørdet på den ufede måde.
Det er også bare en sjov ide jeg har fået. Ligesom du og jeg tidligere har talt om det russiske dobbeltbogstav я hvor jeg ret insisterende vil omskrive det til "ya" hvor du er mere tilbøjelig til "ja. "Ya" giver mening for mig fordi udtalelsen er som i fx en yakokse hvor mange når de ser "ja" hurtigt får sagt forkert. Den anden rammer bedre for mig selvom jeg inderst inde godt ved det er lidt nørderi bare. .
Der var enhgang en rigtig live ungarer der lærte mig at sige Ungarn på ungarsk.
Det er da meget skægt: Magyarország => ca. "mådjr-or-sak".
Jeg synes ham her på filen (https://en.wikipedia.org/wiki/File:Hu-M ... C3%A1g.ogg) siger den mere første vokal mere rent a-agtigt end ham den anden, men herhjemme er der jo også nogle der siger "Danmag" og andre der siger "Dænmag"