Side 40 af 89

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 28. jun 2019, 12:02
af sigge
"Godhedsprojekter"? Jeg ville nok bruge velgørenhed i den sammenhæng. Det andet er i hvert fald ikke lige et udtryk, jeg kender.

godhed.png


Fra dr.dk: https://www.dr.dk/nyheder/indland/tilstaar-millionsvindel-opfandt-godhedsprojekter-og-snoed-offentlige-kasser

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 28. jun 2019, 13:17
af dgd2007
sigge skrev:"Godhedsprojekter"? Jeg ville nok bruge velgørenhed i den sammenhæng. Det andet er i hvert fald ikke lige et udtryk, jeg kender.
[...]

Det lyder som et hetz-udtryk fra en freelance højreekstrem debattør. Så det er spøjst at det det bliver brugt af DR.
Men jeg har fx før hørt udtrykket "godhedsindustrien" (sagt med fnys i pennen).

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 29. jun 2019, 13:52
af ingethesweetest
Det kunne være, at man skulle have korrekturlæseren/redaktøren til at markere rettelser/kommentarer med en anden farve, så man får dem fjernet, inden man publicerer artiklen:

2019-06-29 15_47_04-Opgør i Oregon_ Politiet jager republikanske senatorer, der nægter at stemme om .png

https://politiken.dk/udland/art7270302/ ... m-klimalov

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 29. jun 2019, 17:15
af RavenClaw
I Nordsjælland affyrer politiet pistoler. Det lyder besværligt ift. blot at affyre skud.

https://www.dr.dk/nyheder/indland/betje ... -gilleleje

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 29. jun 2019, 20:09
af RavenClaw
Falstria skrev:
RavenClaw skrev:I Nordsjælland affyrer politiet pistoler. Det lyder besværligt ift. blot at affyre skud.

https://www.dr.dk/nyheder/indland/betje ... -gilleleje


Man afgiver skud

Man affyrer pistoler (og kanoner).


Jf. den danske ordbog defineres ordet 'affyre' som: "bevirke at et projektil afskydes eller udsendes". Derfor affyres skuddet, som er den genstand, der fyres afsted. Ordbogen giver endda selv eksempler på, at skud affyres. Både TV2 og EB har desuden brugen: "Politiet affyrede skud ved anholdelse".

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 30. jun 2019, 15:11
af mucher
"Red Bull Ring burde være det perfekte sted for Kevin Magnussen at fejre sit jubilæumsløb nummer 50 for Haas." (EB)
Det er godt nok mange jubilæumsløb. Måske skulle der have stået 50-løbsjubilæum(?)

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 30. jun 2019, 20:42
af RavenClaw
Falstria skrev:
RavenClaw skrev:
Falstria skrev:
RavenClaw skrev:I Nordsjælland affyrer politiet pistoler. Det lyder besværligt ift. blot at affyre skud.

https://www.dr.dk/nyheder/indland/betje ... -gilleleje


Man afgiver skud

Man affyrer pistoler (og kanoner).


Jf. den danske ordbog defineres ordet 'affyre' som: "bevirke at et projektil afskydes eller udsendes". Derfor affyres skuddet. Ordbogen giver endda selv eksempler på, at skud affyres. Både TV2 og EB har desuden brugen: "Politiet affyrede skud ved anholdelse".


Ordbogen er fucked up.
Det giver jo også sig selv hvis deres referencer er journalister...

Men at affyre en pistol er altså ikke at selve pistolen er projektilet. Den har du fået forkert fat i.


Den danske ordbog tager ikke referencer hos journalister, men omvendt.
Jeg har ikke påstået, at pistolen er et projektil? Men at brugen af ordet affyre definitionsmæssigt henviser til objektet, der bliver skudt afsted.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 2. jul 2019, 11:44
af sigge
mucher skrev:"Red Bull Ring burde være det perfekte sted for Kevin Magnussen at fejre sit jubilæumsløb nummer 50 for Haas." (EB)
Det er godt nok mange jubilæumsløb. Måske skulle der have stået 50-løbsjubilæum(?)


Eller også kan de bare virkelig godt lide at fejre jubilæer, så han har fejret jubilæum til hvert eneste af de 50 løb.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 19. jul 2019, 13:55
af mucher
Jeg bliver ofte irriteret på artikler hvor de fulde navne på personer bliver gentaget i tide og utide.

I engelsksprogede artikler er det almindeligt at subjektets fulde navn (fx Sam Smith) slås fast i indledningen, og at han efterfølgende bliver kaldt enten Sam eller Smith. På dansk er man tilsyneladende mere bange for at lade efternavne stå alene, så det bliver ofte noget med at først gjorde Jens Ole Jensen noget, og så gjorde Jens Ole Jensen noget andet. Særligt graverende er det, når der er tale om lange navne. Mange journalister glemmer også at variere med stedord (som "han") og andre omskrivninger (som "den udmattede cykelrytter").

Her er et eksempel fra gårsdagens EB: https://ekstrabladet.dk/nyheder/samfund/37-aars-aldersforskel-det-er-ikke-min-bedstemor/7717861

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 19. jul 2019, 15:31
af dgd2007
mucher skrev:[...]
Mange journalister glemmer også at variere med stedord (som "han") og andre omskrivninger (som "den udmattede cykelrytter").
[...]

Jeg er ikke helt sikker på jeg forstår det sidste her? :gruble:
Hvad gør de, og hvad vil du have de skal gøre i stedet?

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 19. jul 2019, 20:06
af mucher
dgd2007 skrev:
mucher skrev:[...]
Mange journalister glemmer også at variere med stedord (som "han") og andre omskrivninger (som "den udmattede cykelrytter").
[...]

Jeg er ikke helt sikker på jeg forstår det sidste her? :gruble:
Hvad gør de, og hvad vil du have de skal gøre i stedet?

Ikke bevidstløst gentage det fulde navn hvor for- eller efternavn er nok. Hvor et personligt stedord (han, hun, osv.) er nok, bør det i reglen foretrækkes. Variation i form af omskrivninger skader heller ikke.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 19. jul 2019, 21:02
af dgd2007
mucher skrev:Ikke bevidstløst gentage det fulde navn hvor for- eller efternavn er nok. Hvor et personligt stedord (han, hun, osv.) er nok, bør det i reglen foretrækkes. Variation i form af omskrivninger skader heller ikke.

Nå ok. Det var fordi mig irriterer det netop, når de absolut skal skal komme med en helt overflødig omskrivning. Men det er måske mest i "krote nyheder", det forekommer.
Et eksempel jeg lige kan huske: "Egypten: Egypterne går i dag til stemmeurnerne for at vælge præsident i det nordafrikanske land."

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 19. jul 2019, 21:19
af mucher
dgd2007 skrev:
mucher skrev:Ikke bevidstløst gentage det fulde navn hvor for- eller efternavn er nok. Hvor et personligt stedord (han, hun, osv.) er nok, bør det i reglen foretrækkes. Variation i form af omskrivninger skader heller ikke.

Nå ok. Det var fordi mig irriterer det netop, når de absolut skal skal komme med en helt overflødig omskrivning. Men det er måske mest i "krote nyheder", det forekommer.
Et eksempel jeg lige kan huske: "Egypten: Egypterne går i dag til stemmeurnerne for at vælge præsident i det nordafrikanske land."

Ja, omskrivninger kan overdrives, men i dit eksempel er problemet dobbeltkonfekt.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 28. jul 2019, 16:30
af mucher
dgd2007 skrev:Et eksempel jeg lige kan huske: "Egypten: Egypterne går i dag til stemmeurnerne for at vælge præsident i det nordafrikanske land."

Selv i overskrifter er gentagelser og andre overflødige ord vist almindeligt forkommende. Jeg så forleden noget om at unge i stigende grad var blevet langt bedre til at passe på deres penge. På eb.dk har der på det seneste været et par overskrifter om personer der er omkommet i alvorlige ulykker.

Det irriterer mig når folk som skal forstille at være professionelle formidlere, bruger for mange ord på at beskrive simple ting. Nogle eksempler fra en EB-nekrolog over nyligt afdøde Rutger Hauer:

1) "Skuespilleren blev legendarisk for rollen som Roy Batty i Ridley Scotts 'Blade Runner' fra 1982 [...] Rutger Hauers mest berømte præstation blev som sagt i filmen 'Blade Runner', der ved sin premiere blev et gigantflop tilbage i 1982. Han spillede den morderiske men sjælfulde Roy Batty over for Harrison Ford i Ridley Scott-filmen 'Blade Runner' ... Filmen blev senere en gigantisk kultfilm, og Batty nævnes stadig som Rutger Hauers mest betydningsfulde filmrolle."

Egentlig ret imponerende med så mange gentagelser i en ellers meget kort artikel.

2) På 17 linjer er der seks forekomster af mandens fulde navn. Fem af gangene havde "Hauer" (eller "han") været tilstrækkeligt. Medmindre læserne regnes for små børn som skal have det ind med skeer.

3) "... i filmen 'Blade Runner' ... i filmen 'The Hitcher' ... i filmen 'Escape from Sobibor' ... i filmen 'Sin City'"

Ordet "filmen" er rent fyld her. Manden var filmskuespiller, og der er tale om kendte film.

4) "Rutger Hauer efterlader sig sin kone og en datter."

Hvad var der i vejen med: "Han efterlader sig kone og datter."?

https://ekstrabladet.dk/flash/udlandkendte/rutger-hauer-er-doed-75-aar-gammel/7724911

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 31. jul 2019, 06:02
af Thitida-No-Chey
Når nu man gerne vil protestere og demonstrere samtidig....!