Side 39 af 44

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 11. jul 2018, 21:17
af Nacaw
Jeg har ikke set ret meget Dr K i mit liv, men lige nu kører der en dokumentar med dansk speak hen over den originale engelske. Det et umuligt for mig at følge med i, lyden skifter konstant mellem høj og lav på den engelske speak.

Er det normalt på den kanal at gøre det på den måde? :gruble:

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 11. jul 2018, 21:19
af dgd2007
Nacaw skrev:Jeg har ikke set ret meget Dr K i mit liv, men lige nu kører der en dokumentar med dansk speak hen over den originale engelske. Det et umuligt for mig at følge med i, lyden skifter konstant mellem høj og lav på den engelske speak.

Er det normalt på den kanal at gøre det på den måde? :gruble:

Er du sikker på det ikke er "DR K Lyd" du har fået fat i? Det er en separat kanal sideløbende med den almindelige, hvor underteksterne bliver læst op.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 11. jul 2018, 22:57
af Lykke
dgd2007 skrev:
Nacaw skrev:Jeg har ikke set ret meget Dr K i mit liv, men lige nu kører der en dokumentar med dansk speak hen over den originale engelske. Det et umuligt for mig at følge med i, lyden skifter konstant mellem høj og lav på den engelske speak.

Er det normalt på den kanal at gøre det på den måde? :gruble:

Er du sikker på det ikke er "DR K Lyd" du har fået fat i? Det er en separat kanal sideløbende med den almindelige, hvor underteksterne bliver læst op.

:lol:

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 12. jul 2018, 00:41
af dgd2007
Lykke skrev: :lol:

Hvorfor griner du? Det er da rigtigt nok - bortset fra at det hedder "DR K Syn" (og ikke "Lyd"). :)
Det er en service til svagtseende:
https://www.dr.dk/service/tilgaengeligh ... dertekster

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 12. jul 2018, 05:09
af Lykke
dgd2007 skrev:
Lykke skrev: :lol:

Hvorfor griner du? Det er da rigtigt nok - bortset fra at det hedder "DR K Syn" (og ikke "Lyd"). :)
Det er en service til svagtseende:
https://www.dr.dk/service/tilgaengeligh ... dertekster


Ja det ved jeg godt.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 12. jul 2018, 06:05
af Nacaw
dgd2007 skrev:
Er du sikker på det ikke er "DR K Lyd" du har fået fat i? Det er en separat kanal sideløbende med den almindelige, hvor underteksterne bliver læst op.


Det må vel være det, tak! :lol:
Gad vide hvordan jeg har forvildet mig hen på den :forvirret2:

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 18. jul 2018, 13:53
af AstaPasta
Red Barnet-reklames overskrift: "Vi har akut brug for indsamlere i Vanløse"
Længere nede i teksten oplyses det, at det meget akutte behov gælder en indsamling den 2. september.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 18. jul 2018, 17:51
af decibell
Stakkels køer, frem og tilbage til/fra slagteriet. :nej:

køer.JPG

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 24. jul 2018, 07:44
af DetSorteCirkus
Politiken er i breaking med denne her overskrift:
"Ældre kvinde faldt over bord, da 39 danske turister blev reddet med små fiskerbåde"

Jeg forudser, at den kan skabe unødvendig bekymring, da det lyder, som om kvinden enten helt sikkert er druknet eller forsvundet i
vandet. Sådan noget plejer ikke at være bøjet i neon, medmindre der er sket en ulykke. Slet ikke i Politiken.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 24. jul 2018, 10:41
af JoyNips
https://www.bt.dk/cykling/kaos-tour-fel ... der-etapen

"Billederne fra live-transmissionen viser, at politiet har forsøgt at holde protestanterne nede med en form for tåregas eller peberspray. Politiets spray har så blæst ind over rytterne, hvor en står del af feltet efterfølgende har skyllet øjnene med vand.

Protestanterne havde forsøgt at stoppe feltet med halmballer."

Jeg tror, ordet I leder efter, er "demonstranter", kære BT... :rulle:

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 24. jul 2018, 10:45
af DenBruneMunk
decibell skrev:Stakkels køer, frem og tilbage til/fra slagteriet. :nej:

køer.JPG

Det sjove er vel den mælk som sendes til slagtning.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 1. aug 2018, 09:26
af dgd2007
Hr./fru/frøken journalist/telegramoversætter ... "at stramme tøjlerne" er som regel noget en person gør, og det betyder at få mere styr på et eller andet. :P

Screenshot_2018-08-01 TV 2 Tekst-TV.png

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 6. aug 2018, 22:07
af Fyrst Eberhard
0CB6CF03-F564-4E4C-AD0F-74A616375B0C.jpeg

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 8. aug 2018, 12:37
af JoyNips
dgd2007 skrev:Hr./fru/frøken journalist/telegramoversætter ... "at stramme tøjlerne" er som regel noget en person gør, og det betyder at få mere styr på et eller andet. :P

Screenshot_2018-08-01 TV 2 Tekst-TV.png


I samme ombæring kunne man jo påpege, at sætningen " I går besluttede en dommer ikke at frigive Brunsun (...)" er lettere tvetydig. Besluttede han det ikke i går (og beslutter han det så i dag?) eller afviste han at frigive ham?
Det er sådan ca. s. 1 i at skrive klart og klogt som embedsmand, det der med at man ikke skriver, hvad man ikke beslutter.

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

: 9. aug 2018, 18:49
af dgd2007
Det er selvfølgelig fint at man har en journalist til at samtale med eksperten for at sikre at denne får sagt de ting som seere eller lyttere har brug for at få forklaret ... men altså, det driver mig virkelig ud over klippe, når hun (sjovt nok oftest damer) lader som om hun lige er faldet ned fra månen, og spørger som om hun ikke aner noget om noget som helst, eller bliver totalt overrasket over at eksperten har sådan en antik dims som udsendelsen handler om. :tie:

Eller nu her til vippeudspring:
Ekspert: Han bliver nødt til at afbryde springet og begynde forfra.
Journalist: Hvad sker der så?
Ekspert: Så fra trukket to point fra.

Undskyld dame, er De dum, eller tror De jeg er det? Det er ikke meget mere end to timer siden den sidste udsendelse med jer to, hvor I var ude for det! :nej: