Re: Dårlige formuleringer i medierne...
: 10. dec 2018, 16:05
Det er da alligevel en smuk kærlighedshistorie...
Forummet hvor du kan debattere alt fra kageopskrifter til kærestesorger, eller bare sludre løs om hverdagens oplevelser
https://debatten.net/forum/
ajnaM skrev:Sidder på kontoret og fniser lidt over denne. De har efterfølgende rettet det til 'Julia Roberts friends, life and her ROLES are getting better...' - men nu er skaden ligesom sket.
Han er stærkt efterlyst af politiet.
Den 39-årige mand er mistænkt for at stjæle med arme og ben.
Pityt skrev:Fra en reklame på IG. Det er muligvis ikke ukorrekt, men det er en virkelig sær formulering
dgd2007 skrev:Pityt skrev:Fra en reklame på IG. Det er muligvis ikke ukorrekt, men det er en virkelig sær formulering
Er det ikke danglish (af worth the money)?
Noget tyder på, at politiet i Esbjerg muligvis har fået fat i kravebenet på den såkaldte 'numsegramser,' som i flere måneder har chikaneret kvinder i den vestjyske olieby.
Ekstrabladet skrev:Fakta sænker prisen på mælk: Nu er kunderne forarget
sigge skrev:Det irriterer mig, at warehouse i stadigt stigende grad oversættes med varehus. For mig er et varehus altså en større butik som f.eks. Bilka (der godt nok er gået over tilbage kalde sig selv et hypermarked i stedet ) og ikke et sted, hvor der opbevares diverse varer = et lager.
Jeg så det senest i går ifm. et skyderi i et varehus i et industrikvarter i en amerikansk by.
CNN skrev:During a private retreat Saturday hosted by the American Enterprise Institute, Cheney raised his concerns over Trump's comments against the North Atlantic Trade Organization and the surprise withdrawal of US troops from Syria, the Post reported.