Jeg har før i denne toneangivende debat opfordret TV2 News til at blive voksne mht. de tekster der altid kører forneden i billedet:
- Lad være med at skrive den samme ting 2-3 gange med både små og store bogstaver.
- Lav ikke sætningerne længere end de kan være på skærmen.
- Overdriver I ikke lidt mht. disclaimere/krediteringer: "... Det siger en talsmand for den egyptiske regering ifølge nyhedsbureauet AP"?
I dag kom der så en ny vinkel på det sidste punkt. Normalt gør de stationer News gerne vil efterligne, det ikke. Hvis det er et citat, sætter de det måske i gåseøjne, eller hvis det er en meget stor basker som Washington Post lige har offentliggjort, skriver de måske "WP:" og så nyheden.
Men i dag skrev News status på situationen i Frankrig - bare sådan generelt at der havde været så og så meget ballade, og der skulle være et møde i morgen ... med tilføjelsen: "Det skriver det norske nyhedsbureau NTB."
Det virker jo totalt crazy - vil det sige I får jeres franske nyheder fra Norge? I forstår ikke fransk eller hvad?