Stavning kontra udtale
Stavning kontra udtale
Der bør være en tråd til at samle iagttagelser og spekulationer om udtale kontra stavning!
Eller for den sags skyld spørgsmål eller forklaringer vedr. stavemåder.
Det kan både være påm danesisk og andre sprog - fx var der for et stykke tid siden en der postede et engelsk digt med masser af ord der stavede næsten ens, men udtaltes helt forskelligt (og muligvis også omvendt). Eller jeg havde en kollega ved navn Jacques, som selv gjorde grin med at det var lidt fjollet med et navn på 7 bogstaver, når kun de 3 af dem blev udtalt. Jeg var også ude for en forleden der meget naturligt gik ud fra at det hed "boycut", fordi det måtte være noget med at "cutte" nogen af. Forklaringen på den rigtige stavning - boykot - er næsten mere underlig ... det kommer af navnet på en engelsk godsforvalter i Irland i 1880'erne, Charles C. Boycott, men hvorfor det så ikke staves lige som navnet, mangler jo lidt logik.
Men del her, når I kommer i tanke om noget sjovt ellert interessant inden for genren stavning!
Eller for den sags skyld spørgsmål eller forklaringer vedr. stavemåder.
Det kan både være påm danesisk og andre sprog - fx var der for et stykke tid siden en der postede et engelsk digt med masser af ord der stavede næsten ens, men udtaltes helt forskelligt (og muligvis også omvendt). Eller jeg havde en kollega ved navn Jacques, som selv gjorde grin med at det var lidt fjollet med et navn på 7 bogstaver, når kun de 3 af dem blev udtalt. Jeg var også ude for en forleden der meget naturligt gik ud fra at det hed "boycut", fordi det måtte være noget med at "cutte" nogen af. Forklaringen på den rigtige stavning - boykot - er næsten mere underlig ... det kommer af navnet på en engelsk godsforvalter i Irland i 1880'erne, Charles C. Boycott, men hvorfor det så ikke staves lige som navnet, mangler jo lidt logik.
Men del her, når I kommer i tanke om noget sjovt ellert interessant inden for genren stavning!
2
Re: Stavning kontra udtale
TS lægger for:
Hørte i går i TV3's dartdækning følgende kommentar: "jahanavasar!"
Man kan sagtens forstå at udlændinge eller folk som har lidt svært ved det skriftlige, ikke lige kan regne ud at dette staves: "Ja, han ærgrer sig!"
Men det er vel klart at man ikke kan gå over til lydskrift i stavningen som nogle har foreslået? Hørte fx i samme nyhedsudsendelse det gode danske ord "blevet" - som de fleste jo kan læse uden problemer - udtalt som henholdsvis "blede" (københavner) or "bløwn" (jyde). Hvis man valgte en af disse som stavemåde, ville folk fra andre landsdele næppe forstå det.
Hørte i går i TV3's dartdækning følgende kommentar: "jahanavasar!"
Man kan sagtens forstå at udlændinge eller folk som har lidt svært ved det skriftlige, ikke lige kan regne ud at dette staves: "Ja, han ærgrer sig!"
Men det er vel klart at man ikke kan gå over til lydskrift i stavningen som nogle har foreslået? Hørte fx i samme nyhedsudsendelse det gode danske ord "blevet" - som de fleste jo kan læse uden problemer - udtalt som henholdsvis "blede" (københavner) or "bløwn" (jyde). Hvis man valgte en af disse som stavemåde, ville folk fra andre landsdele næppe forstå det.
0
- Misantropen
- Indlæg: 16880
- Tilmeldt: 23. aug 2018, 19:36
- Kort karma: 1068
- Likede indlæg: 20970
Re: Stavning kontra udtale
dgd2007 skrev:TS lægger for:
Hørte i går i TV3's dartdækning følgende kommentar: "jahanavasar!"
Man kan sagtens forstå at udlændinge eller folk som har lidt svært ved det skriftlige, ikke lige kan regne ud at dette staves: "Ja, han ærgrer sig!"
Jeg er i hvert fald glad for at du skrev hvad det betyder
Hvilken dialekt er der tale om?
0
Re: Stavning kontra udtale
Misantropen skrev:Jeg er i hvert fald glad for at du skrev hvad det betyder
Hvilken dialekt er der tale om?
Det er vist bare ganske almindeligt utydeligt rigsdanesisk ...
Men jeg skal nok prøve om jeg kan finde ud af hvad kommentatoren hedder, så kan man vel finde ud af hvor han fra. Men ingen særlig tydelig dialekt. Den anden kommentator er klart sjællænder, han siger "endnu-u".
1
Re: Stavning kontra udtale
Min kæreste ser tit fodbold i fjernsynet, og her har jeg ofte hørt omtalt et hold, der hedder "Norschland"
1
Re: Stavning kontra udtale
Jeg har altid undret mig over, og ikke accepteret , at "riffel" udtales med en æ-lyd. I min verden udtales det som det staves.
Mit argument er, at det jo også hedder en giffel, og ikke en "gæffel"
Mit argument er, at det jo også hedder en giffel, og ikke en "gæffel"
1
- Misantropen
- Indlæg: 16880
- Tilmeldt: 23. aug 2018, 19:36
- Kort karma: 1068
- Likede indlæg: 20970
Re: Stavning kontra udtale
Lisva skrev:Min kæreste ser tit fodbold i fjernsynet, og her har jeg ofte hørt omtalt et hold, der hedder "Norschland"
Nordsjælland?
2
Re: Stavning kontra udtale
Misantropen skrev:Lisva skrev:Min kæreste ser tit fodbold i fjernsynet, og her har jeg ofte hørt omtalt et hold, der hedder "Norschland"
Nordsjælland?
Netop.
1
Re: Stavning kontra udtale
Lisva skrev:Min kæreste ser tit fodbold i fjernsynet, og her har jeg ofte hørt omtalt et hold, der hedder "Norschland"
Til gengæld bliver der i de politiske kommentatorudsendelser tit omtalt et parti der hedder "Sjamtid"
0
-
- Indlæg: 7067
- Tilmeldt: 29. sep 2015, 06:34
- Kort karma: 967
- Likede indlæg: 9377
Re: Stavning kontra udtale
Tibbler skrev:Jeg har altid undret mig over, og ikke accepteret , at "riffel" udtales med en æ-lyd. I min verden udtales det som det staves.
Mit argument er, at det jo også hedder en giffel, og ikke en "gæffel"
Men sådan kan man jo sige om mange ord på dansk, hvor vokalerne ændrer lyd.
0
- Sophies-mor
- Indlæg: 9492
- Tilmeldt: 16. okt 2015, 12:30
- Kort karma: 787
- Likede indlæg: 7810
Re: Stavning kontra udtale
dgd2007 skrev:Lisva skrev:Min kæreste ser tit fodbold i fjernsynet, og her har jeg ofte hørt omtalt et hold, der hedder "Norschland"
Til gengæld bliver der i de politiske kommentatorudsendelser tit omtalt et parti der hedder "Sjamtid"
Hvem?
0
Hæklerier på hjernen
- kidkomb
- Indlæg: 16302
- Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:31
- Kort karma: 4454
- Geografisk sted: Ude med riven
- Likede indlæg: 47639
Re: Stavning kontra udtale
Sophies-mor skrev:dgd2007 skrev:Lisva skrev:Min kæreste ser tit fodbold i fjernsynet, og her har jeg ofte hørt omtalt et hold, der hedder "Norschland"
Til gengæld bliver der i de politiske kommentatorudsendelser tit omtalt et parti der hedder "Sjamtid"
Hvem?
Socialdemokratiet gætter jeg på
2
Vær ligeglad med hvad andre mennesker tænker, men ikke hvad andre mennesker føler.
Man som i jeg.
Man må sige hvad man vil og betale hvad det koster.
Sissie er en chokoladegiraf. Sissie skal ikke på tur.
Man som i jeg.
Man må sige hvad man vil og betale hvad det koster.
Sissie er en chokoladegiraf. Sissie skal ikke på tur.
- Sophies-mor
- Indlæg: 9492
- Tilmeldt: 16. okt 2015, 12:30
- Kort karma: 787
- Likede indlæg: 7810
Re: Stavning kontra udtale
kidkomb skrev:Sophies-mor skrev:dgd2007 skrev:Lisva skrev:Min kæreste ser tit fodbold i fjernsynet, og her har jeg ofte hørt omtalt et hold, der hedder "Norschland"
Til gengæld bliver der i de politiske kommentatorudsendelser tit omtalt et parti der hedder "Sjamtid"
Hvem?
Socialdemokratiet gætter jeg på
Imponerende at få 8 stavelser, hvis man siger so ci al de mo kra ti et til at blive til 2 og ende på tid....
0
Hæklerier på hjernen
Re: Stavning kontra udtale
Hvis man udtalte alle ord som de staves, så ville folk grine af en uanset hvor i landet man eller bor.
2
Re: Stavning kontra udtale
Sorenspige skrev:Tibbler skrev:Jeg har altid undret mig over, og ikke accepteret , at "riffel" udtales med en æ-lyd. I min verden udtales det som det staves.
Mit argument er, at det jo også hedder en giffel, og ikke en "gæffel"
Men sådan kan man jo sige om mange ord på dansk, hvor vokalerne ændrer lyd.
Hov hov, nu skal du ikke komme og være fornuftig, og skyde min riffel-logik ned
0