Ordbogen er blevet udvidet, bl.a. med en masse nye ord pga. Corona epidemien, men også andre og “ældre” ord der har været længe undervejs, og så har gamle velkendte ord fået ny betydning.
Se om du kender de nye ord, eller den nye betydning af de gamle ord her:
https://nyheder.tv2.dk/samfund/2020-06- ... ye-ord-her
Nye ord - ved du hvad de betyder?
Nye ord - ved du hvad de betyder?
Senest rettet af Wizzze 19. jun 2020, 10:09, rettet i alt 1 gang.
0
Do as I say!
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
3 fejl her, jeg forstår mig åbenbart ikke på damer
1
Do as I say!
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Men flere af dem har da også flere betydninger?
Dame er da også uformelt for kæreste, hvis det var den du havde?
Aj, dårlig test Hrmf
Dame er da også uformelt for kæreste, hvis det var den du havde?
Aj, dårlig test Hrmf
4
Folk med begge ben på jorden, hænger ikke på træerne
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Mads skrev:Jo ældre jeg bliver, jo mere træt bliver jeg af DSN og DDO.
Det er ALT for tidligt at medtage corona-relaterede ord i ordbogen. Den bog er for ord der har udviklet sig gennem sproget over tid. Corona har vi kun haft i et halvt års tid. Statens Serum Institut har for nyligt ændret brug af ord, så de nu siger "kontakttal" i stedet for "smittetryk". Men det er smittetryk der er med i ordbogen, og ikke kontakttal. Det samme med WHO, som vil kalde det "Covid-19" i stedet for "Coronavirus". Coronavirus er med i bogen, Covid-19 er ikke.
Det er præcis af den årsag, at nye ord ikke skal med, før de har bevist at de ikke er døgnfluer.
"Hvad er en folkestorm?" Svar: "En stor gruppe mennesker, der udtrykker deres utilfredshed." Pis og papir. Det hedder en shitstorm! Så mand jer dog op!
Og "dame" i betydningen: "En ting, der har særlig betydning eller særpræg" fremfor "et uformelt ord for kæreste" er sgu da også helt hen i vejret. Jeg har ALDRIG nogensinde hørt nogen bruge "dame" i den betydning før. Jeg har til gengæld hørt "han har dame på" et utal af gange.
Det sidste bevis på deres makværk:
Jeg kan godt se, hvad de mener med den nye betydning af "dame", efter at jeg har været inde i ordbogen og slå eksempler på brugen op - den slags har jeg set/hørt masser af gange. Men jeg synes ikke, definitionen er helt skarp.
Og så tror jeg, at det har snydt mange, at quizzen handler om NYE ord/betydninger. Dame=kæreste er jo ikke ligefrem nyt, det har været med i ordbogen længe.
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at se vedhæftede filer i dette indlæg.
1
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Jeg burde have gættet "kriek", men at "hestesko" kan betyde hjælp overgår min forstand. Det overrasker mig at "monomani" og især "rænkesmed" først nu bliver officielle. Jeg havde ingen problemer med at gætte den (påståede) nye betydning af "dame" da alternativerne er velkendte, men er der virkelig ikke en slangordbog til den slags obskure døgnfluer?
1
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
mucher skrev:Jeg burde have gættet "kriek", men at "hestesko" kan betyde hjælp overgår min forstand. Det overrasker mig at "monomani" og især "rænkesmed" først nu bliver officielle. Jeg havde ingen problemer med at gætte den (påståede) nye betydning af "dame" da alternativerne er velkendte, men er der virkelig ikke en slangordbog til den slags obskure døgnfluer?
Enig, den med Hestesko var også en af mine fejl, er aldrig stødt på det som noget med hjælp
1
Do as I say!
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Nesnay skrev:Jeg kan godt se, hvad de mener med den nye betydning af "dame", efter at jeg har været inde i ordbogen og slå eksempler på brugen op - den slags har jeg set/hørt masser af gange. Men jeg synes ikke, definitionen er helt skarp.
Og så tror jeg, at det har snydt mange, at quizzen handler om NYE ord/betydninger. Dame=kæreste er jo ikke ligefrem nyt, det har været med i ordbogen længe.
Ja, det er ikke specielt nyt (spøgefuldt) at sige "ældre dame" i stedet for ældre model/eksemplar, men jeg er ikke sikker på at det ændrer betydningen af "dame" som sådan.
1
- icelady
- Moderator
- Indlæg: 16250
- Tilmeldt: 12. aug 2015, 06:56
- Kort karma: 1069
- Geografisk sted: Randers
- Likede indlæg: 32465
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Hvordan i hede hule...osv kan "hestesko" være et udtryk for hjælp????
6 rigtige
6 rigtige
0
....
“I do not see why man should not be as cruel as nature” -A. Hitler
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
icelady skrev:Hvordan i hede hule...osv kan "hestesko" være et udtryk for hjælp????
6 rigtige
Jeg kender til det når det er sådan nærmest bogstaveligt med foldede hænder for at løfte nogen op. Ellers ikke.
1
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Akehurst2 skrev:icelady skrev:Hvordan i hede hule...osv kan "hestesko" være et udtryk for hjælp????
6 rigtige
Jeg kender til det når det er sådan nærmest bogstaveligt med foldede hænder for at løfte nogen op. Ellers ikke.
Ja, jeg vil også tro, det er det, det kommer af. I den situation hjælper man jo, så det er da nærliggende, at det har udvidet sig til at betyde hjælp generelt.
1
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Akehurst2 skrev:icelady skrev:Hvordan i hede hule...osv kan "hestesko" være et udtryk for hjælp????
6 rigtige
Jeg kender til det når det er sådan nærmest bogstaveligt med foldede hænder for at løfte nogen op. Ellers ikke.
På engelsk har man betegnelsen, a leg up, som kommer af det med at hjælpe en rytter op i sadlen, men jeg er aldrig stødt på "hestesko" eller at give en hestesko som udtryk herhjemme
1
Do as I say!
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Wizzze skrev:Akehurst2 skrev:icelady skrev:Hvordan i hede hule...osv kan "hestesko" være et udtryk for hjælp????
6 rigtige
Jeg kender til det når det er sådan nærmest bogstaveligt med foldede hænder for at løfte nogen op. Ellers ikke.
På engelsk har man betegnelsen, a leg up, som kommer af det med at hjælpe en rytter op i sadlen, men jeg er aldrig stødt på "hestesko" eller at give en hestesko som udtryk herhjemme
Jeg har kendt det som fast udtryk hele mit liv. Det er ikke noget nyt.
6
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Wizzze skrev:Akehurst2 skrev:icelady skrev:Hvordan i hede hule...osv kan "hestesko" være et udtryk for hjælp????
6 rigtige
Jeg kender til det når det er sådan nærmest bogstaveligt med foldede hænder for at løfte nogen op. Ellers ikke.
På engelsk har man betegnelsen, a leg up, som kommer af det med at hjælpe en rytter op i sadlen, men jeg er aldrig stødt på "hestesko" eller at give en hestesko som udtryk herhjemme
Jeg har kendt det som fast udtryk hele mit liv. Det er ikke noget nyt.
0
- icelady
- Moderator
- Indlæg: 16250
- Tilmeldt: 12. aug 2015, 06:56
- Kort karma: 1069
- Geografisk sted: Randers
- Likede indlæg: 32465
Re: Nye ord - ved du hvad de beryder?
Wizzze skrev:Akehurst2 skrev:icelady skrev:Hvordan i hede hule...osv kan "hestesko" være et udtryk for hjælp????
6 rigtige
Jeg kender til det når det er sådan nærmest bogstaveligt med foldede hænder for at løfte nogen op. Ellers ikke.
På engelsk har man betegnelsen, a leg up, som kommer af det med at hjælpe en rytter op i sadlen, men jeg er aldrig stødt på "hestesko" eller at give en hestesko som udtryk herhjemme
Jeg er stødt på udtrykket "Giv mig en hestesko" når man har skullet op over en mur.
Men jeg har aldrig hørt det som andet end netop til det formål.
Jeg har ikke hørt folk sige "Jeg skal nok give en hestesko, når du skal flytte." Der ville det være mere naturligt med "Jeg giver en hånd med, når du skal flytte."
0
....
“I do not see why man should not be as cruel as nature” -A. Hitler