Hvad foretrækker du når det kommer til sprog på film, tv eller teater? Originalsproget, eller indtale/oversættelse til danske stemmer?
F.eks. Disneyfilm, musical klassikere, og lign.
originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
- Ado
- Indlæg: 12946
- Tilmeldt: 12. aug 2015, 11:28
- Kort karma: 3533
- Geografisk sted: Korsbæk
- Likede indlæg: 55656
- Kontakt:
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Original! Jeg gider ikke det falske.
1
Donna Martin Graduates!
- Misantropen
- Indlæg: 16880
- Tilmeldt: 23. aug 2018, 19:36
- Kort karma: 1068
- Likede indlæg: 20970
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Det er lige meget så længe oversættelserne og stemmerne er gode.
Jeg synes ikke nødvendigvis film bliver bedre af at det er på originalsproget.
Hvad angår musicals skal jeg bare kunne forstå hvad det handler om. Min erfaring med musicals er at det er vigtigere at skuespillerne er dygtige og scenografien er fantastisk, men jeg vil også gerne have muligheden for at kunne synge sangene efterfølgende..
Jeg synes ikke nødvendigvis film bliver bedre af at det er på originalsproget.
Hvad angår musicals skal jeg bare kunne forstå hvad det handler om. Min erfaring med musicals er at det er vigtigere at skuespillerne er dygtige og scenografien er fantastisk, men jeg vil også gerne have muligheden for at kunne synge sangene efterfølgende..
0
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Jeg så engang noget af en Olsen-bande-film med eftersynkroniseret tysk tale - det var fa... godt lavet. Det var lige så stemmerne faktisk lød som Sprogø og Bundgaard osv. Men sådan noget har vi slet ikke folk til herhjemme.
Og i det hele taget, helt klart originalsprog til mig, tak. Og så undertekster hvis det er sprog jeg ikke forstår.
Til små børn etr det dog nødt til at være på dansk.
Og i det hele taget, helt klart originalsprog til mig, tak. Og så undertekster hvis det er sprog jeg ikke forstår.
Til små børn etr det dog nødt til at være på dansk.
0
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Nå ja, og teaterstykker der er oversat til dansk er selvfølgelig også okay. Det ville være for meget forlangt at danske skuespillere skulle optræde på fransk og japansk
0
- Daine
- Indlæg: 24611
- Tilmeldt: 19. aug 2015, 18:57
- Kort karma: 3193
- Geografisk sted: Midtjylland
- Likede indlæg: 36731
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Engelsk eller dansk til mig.
Hvis originalsproget er engelsk foretrækker jeg det, og hvor det er muligt vil jeg gerne have undertekster på til at understøtte, men jeg kan klare mig uden - feks til en musical.
Alle film/teater mv på andre sprog skal oversættes til dansk eller som mimimum have undertekster (film), ellers får jeg intet ud af det.
Hvis originalsproget er engelsk foretrækker jeg det, og hvor det er muligt vil jeg gerne have undertekster på til at understøtte, men jeg kan klare mig uden - feks til en musical.
Alle film/teater mv på andre sprog skal oversættes til dansk eller som mimimum have undertekster (film), ellers får jeg intet ud af det.
0
"I en tid med så meget ondskab, må vi passe på kærligheden", citat: Hr. Aurland
Jo mere viden man tilegner sig, des mere ved man, at der er ting man ikke ved. Ting man før ikke anede at man ikke vidste, ved man nu, at man ikke ved.
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Originalsprog med undertekster hvis det er et sprog jeg ikke forstår
0
Jeg har nået den alder,
hvor jeg ved, hvad der er værd at vide
og på en god dag kan jeg også huske noget af det..
hvor jeg ved, hvad der er værd at vide
og på en god dag kan jeg også huske noget af det..
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
I øvrigt apropos originalsprog og undertekster - oprindeligt, da Turtles begyndte at blive sendt, var det med engelsk tale og danske undertekster. Det hjalp bare ikke så meget at underteksteren havde oversat navnet til "Flænseren", når børnene tydligt kunne høre at der blev råbt "Shredder!!!" på filmen.
0
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Gad vidst om det med at oversætte titler på film eller stykker til noget, der sprogligt slet ikke har noget med originaltitlen at gøre, er blevet sjældnere, efterhånden som flere forstår fx engelsk bedre?
0
- DenBruneMunk
- Indlæg: 5046
- Tilmeldt: 8. jun 2017, 19:25
- Kort karma: 69
- Geografisk sted: Syd på i Danmark
- Likede indlæg: 2263
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Hvis vi lige ekskluderer dem som spørges her på forum, som tegnefilm nok ikke er målgruppen for dansk sproget tegnefilm, så er det en rigtig god ide med dansk tale.
Teater og lign, for voksne, når de kan, så skal de have lov, hvis det ikke ødelægger det originale i fremstillingen.
Teater og lign, for voksne, når de kan, så skal de have lov, hvis det ikke ødelægger det originale i fremstillingen.
0
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Original sproget helst (tekstet hvis det er andet end engelsk)
Dog har vi indtil for nyligt set film med dansk tale hvis muligt, af hensyn til min søn (primært tegnefilm)
Nu er han så stor, at han fint kan læse undertekster, men vi valgte alligevel at se "Sådan træner du din drage 3" med dansk tale, da vi havde set 1'eren og 2'eren med dansk tale og det derfor føltes mest naturligt.
Dog har vi indtil for nyligt set film med dansk tale hvis muligt, af hensyn til min søn (primært tegnefilm)
Nu er han så stor, at han fint kan læse undertekster, men vi valgte alligevel at se "Sådan træner du din drage 3" med dansk tale, da vi havde set 1'eren og 2'eren med dansk tale og det derfor føltes mest naturligt.
0
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Hvordan så med opera? De er jo ofte på tysk eller italiensk, og oversættes/synges sjældent på dansk, modsat musicals
0
Do as I say!
- Ado
- Indlæg: 12946
- Tilmeldt: 12. aug 2015, 11:28
- Kort karma: 3533
- Geografisk sted: Korsbæk
- Likede indlæg: 55656
- Kontakt:
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
I operaen undertekstes der da på et display.
1
Donna Martin Graduates!
- Daine
- Indlæg: 24611
- Tilmeldt: 19. aug 2015, 18:57
- Kort karma: 3193
- Geografisk sted: Midtjylland
- Likede indlæg: 36731
Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?
Wizzze skrev:Hvordan så med opera? De er jo ofte på tysk eller italiensk, og oversættes/synges sjældent på dansk, modsat musicals
Jeg har aldrig været i Operaen, så med forbehold for det, så forstår jeg sjældent hvad der bliver sunget de gange jeg har hørt det på film etc. Og det uanset sprog, jeg har hørt et eksempel på dansk opera, det forstod jeg heller ikke
1
"I en tid med så meget ondskab, må vi passe på kærligheden", citat: Hr. Aurland
Jo mere viden man tilegner sig, des mere ved man, at der er ting man ikke ved. Ting man før ikke anede at man ikke vidste, ved man nu, at man ikke ved.