originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Lad os spise farmor. Diskutér vigtigheden af korrekt kommatering og andre sproglige finurligheder her.
Brugeravatar
Wizzze
Indlæg: 24993
Tilmeldt: 11. aug 2015, 13:16
Kort karma: 3672
Likede indlæg: 29990

originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf Wizzze » 16. jul 2019, 20:42

Hvad foretrækker du når det kommer til sprog på film, tv eller teater? Originalsproget, eller indtale/oversættelse til danske stemmer?
F.eks. Disneyfilm, musical klassikere, og lign.









0
Do as I say! :whip:
Brugeravatar
Ado
Indlæg: 12946
Tilmeldt: 12. aug 2015, 11:28
Kort karma: 3533
Geografisk sted: Korsbæk
Likede indlæg: 55656
Kontakt:

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf Ado » 16. jul 2019, 20:48

Original! Jeg gider ikke det falske.
1
Donna Martin Graduates!
Brugeravatar
Flora
Indlæg: 14712
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:21
Kort karma: 688
Likede indlæg: 19042

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf Flora » 16. jul 2019, 21:42

Helt klart originalsprog.
0
Brugeravatar
Misantropen
Indlæg: 16880
Tilmeldt: 23. aug 2018, 19:36
Kort karma: 1068
Likede indlæg: 20970

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf Misantropen » 16. jul 2019, 22:01

Det er lige meget så længe oversættelserne og stemmerne er gode.

Jeg synes ikke nødvendigvis film bliver bedre af at det er på originalsproget.

Hvad angår musicals skal jeg bare kunne forstå hvad det handler om. Min erfaring med musicals er at det er vigtigere at skuespillerne er dygtige og scenografien er fantastisk, men jeg vil også gerne have muligheden for at kunne synge sangene efterfølgende.. :genert:
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22016

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf dgd2007 » 16. jul 2019, 23:21

Jeg så engang noget af en Olsen-bande-film med eftersynkroniseret tysk tale - det var fa... godt lavet. Det var lige så stemmerne faktisk lød som Sprogø og Bundgaard osv. Men sådan noget har vi slet ikke folk til herhjemme.

Og i det hele taget, helt klart originalsprog til mig, tak. Og så undertekster hvis det er sprog jeg ikke forstår. :)

Til små børn etr det dog nødt til at være på dansk.
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22016

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf dgd2007 » 16. jul 2019, 23:23

Nå ja, og teaterstykker der er oversat til dansk er selvfølgelig også okay. Det ville være for meget forlangt at danske skuespillere skulle optræde på fransk og japansk :lol:
0
Brugeravatar
Daine
Indlæg: 24611
Tilmeldt: 19. aug 2015, 18:57
Kort karma: 3193
Geografisk sted: Midtjylland
Likede indlæg: 36731

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf Daine » 17. jul 2019, 05:39

Engelsk eller dansk til mig.

Hvis originalsproget er engelsk foretrækker jeg det, og hvor det er muligt vil jeg gerne have undertekster på til at understøtte, men jeg kan klare mig uden - feks til en musical.
Alle film/teater mv på andre sprog skal oversættes til dansk eller som mimimum have undertekster (film), ellers får jeg intet ud af det.
0
"I en tid med så meget ondskab, må vi passe på kærligheden", citat: Hr. Aurland

Jo mere viden man tilegner sig, des mere ved man, at der er ting man ikke ved. Ting man før ikke anede at man ikke vidste, ved man nu, at man ikke ved.
Brugeravatar
Thestral
Indlæg: 2772
Tilmeldt: 11. aug 2015, 07:15
Kort karma: 432
Likede indlæg: 3056

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf Thestral » 17. jul 2019, 05:49

Originalsprog med undertekster hvis det er et sprog jeg ikke forstår
0
Jeg har nået den alder,
hvor jeg ved, hvad der er værd at vide
og på en god dag kan jeg også huske noget af det..
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22016

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf dgd2007 » 17. jul 2019, 06:08

I øvrigt apropos originalsprog og undertekster - oprindeligt, da Turtles begyndte at blive sendt, var det med engelsk tale og danske undertekster. Det hjalp bare ikke så meget at underteksteren havde oversat navnet til "Flænseren", når børnene tydligt kunne høre at der blev råbt "Shredder!!!" på filmen. :)
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23772
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22016

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf dgd2007 » 17. jul 2019, 06:10

Gad vidst om det med at oversætte titler på film eller stykker til noget, der sprogligt slet ikke har noget med originaltitlen at gøre, er blevet sjældnere, efterhånden som flere forstår fx engelsk bedre? :gruble:
0
Brugeravatar
DenBruneMunk
Indlæg: 5046
Tilmeldt: 8. jun 2017, 19:25
Kort karma: 69
Geografisk sted: Syd på i Danmark
Likede indlæg: 2263

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf DenBruneMunk » 17. jul 2019, 06:20

Hvis vi lige ekskluderer dem som spørges her på forum, som tegnefilm nok ikke er målgruppen for dansk sproget tegnefilm, så er det en rigtig god ide med dansk tale.

Teater og lign, for voksne, når de kan, så skal de have lov, hvis det ikke ødelægger det originale i fremstillingen.
0
Brugeravatar
TinaW
Indlæg: 16082
Tilmeldt: 17. jan 2018, 13:49
Kort karma: 1399
Likede indlæg: 29902

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf TinaW » 17. jul 2019, 06:27

Original sproget helst (tekstet hvis det er andet end engelsk)
Dog har vi indtil for nyligt set film med dansk tale hvis muligt, af hensyn til min søn (primært tegnefilm)
Nu er han så stor, at han fint kan læse undertekster, men vi valgte alligevel at se "Sådan træner du din drage 3" med dansk tale, da vi havde set 1'eren og 2'eren med dansk tale og det derfor føltes mest naturligt.
0
Brugeravatar
Wizzze
Indlæg: 24993
Tilmeldt: 11. aug 2015, 13:16
Kort karma: 3672
Likede indlæg: 29990

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf Wizzze » 17. jul 2019, 06:57

Hvordan så med opera? De er jo ofte på tysk eller italiensk, og oversættes/synges sjældent på dansk, modsat musicals :gruble:
0
Do as I say! :whip:
Brugeravatar
Ado
Indlæg: 12946
Tilmeldt: 12. aug 2015, 11:28
Kort karma: 3533
Geografisk sted: Korsbæk
Likede indlæg: 55656
Kontakt:

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf Ado » 17. jul 2019, 06:59

I operaen undertekstes der da på et display.
1
Donna Martin Graduates!
Brugeravatar
Daine
Indlæg: 24611
Tilmeldt: 19. aug 2015, 18:57
Kort karma: 3193
Geografisk sted: Midtjylland
Likede indlæg: 36731

Re: originalsprog eller dansk i Film, Tv, musical mv?

Indlægaf Daine » 17. jul 2019, 07:58

Wizzze skrev:Hvordan så med opera? De er jo ofte på tysk eller italiensk, og oversættes/synges sjældent på dansk, modsat musicals :gruble:

Jeg har aldrig været i Operaen, så med forbehold for det, så forstår jeg sjældent hvad der bliver sunget de gange jeg har hørt det på film etc. Og det uanset sprog, jeg har hørt et eksempel på dansk opera, det forstod jeg heller ikke :D
1
"I en tid med så meget ondskab, må vi passe på kærligheden", citat: Hr. Aurland

Jo mere viden man tilegner sig, des mere ved man, at der er ting man ikke ved. Ting man før ikke anede at man ikke vidste, ved man nu, at man ikke ved.

Tilbage til "Sprog"