Flydende engelsk i skrift og tale
- Urtekussen
- Indlæg: 6165
- Tilmeldt: 11. aug 2015, 06:12
- Kort karma: 1449
- Likede indlæg: 16109
Flydende engelsk i skrift og tale
Når der i en jobannonce står "du skal være flydende i engelsk i skrift og tale" eller "du skal kunne kommunikere ubesværet på engelsk", hvor højt vægtes det så (i jeres opfattelse)?
I min optik burde et mindre godt engelsk ikke være tungen på vægtskålen, hvis man ellers besidder alle de andre kvalifikationer, som de søger.
Ville det afholde jer fra at søge et job, hvis det eneste punkt I ikke kunne opfylde var "flydende engelsk", eller ville I flette en sætning ind i jobansøgningen i stil med
"Mit engelsk er godt, men ikke flydende. Jeg håber at mine andre kvaliteter alligevel giver mig en samtale med jer"
I min optik burde et mindre godt engelsk ikke være tungen på vægtskålen, hvis man ellers besidder alle de andre kvalifikationer, som de søger.
Ville det afholde jer fra at søge et job, hvis det eneste punkt I ikke kunne opfylde var "flydende engelsk", eller ville I flette en sætning ind i jobansøgningen i stil med
"Mit engelsk er godt, men ikke flydende. Jeg håber at mine andre kvaliteter alligevel giver mig en samtale med jer"
0
2011
2015
2018
2020
2023
2015
2018
2020
2023
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Det kommer helt an på stillingen. Er det en stilling med meget udadvendt kontakt på engelsk, ville jeg som ansætter vægte det meget højt.
Edit: Jeg ville ikke problematisere det i ansøgningen, men beskrive det i CV'et. Så kan de selv vurdere, om det er tilstrækkeligt. Du kan evt. få hjælp til at sætte ord på, hvis du googler CEFR-niveauer.
Edit: Jeg ville ikke problematisere det i ansøgningen, men beskrive det i CV'et. Så kan de selv vurdere, om det er tilstrækkeligt. Du kan evt. få hjælp til at sætte ord på, hvis du googler CEFR-niveauer.
3
Livslinjen: 70 201 201
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Det kommer meget an på vil jeg sige. Taler vi om en virksomhed hvor koncernsproget er engelsk, så er det ret vigtigt at kvalifikationen er der. Eller hvis jobbet har meget kontakt til udlandet, f.eks. I forbindelse med salg, support eller myndigheder/regler. Ligesom at meget erhvervslitteratur efterhånden er på engelsk, uanset om man er bilmekaniker, elektriker eller læge.
Jeg ville prøve at læse udfra jobbeskrivelsen hvad virksomheden ledte efter, og om mit engelsk var godt nok til det, eller kunne blive, og så ville jeg søge, uden at skrive noget om at kvalifikationen måske ikke var fuldt på plads. Læste jeg jobbeskrivelsen som at engelsk fyldte meget i hverdagen, og den kvalifikation kunne jeg ikke udfylde, så ville jeg ikke søge.
Jeg ville prøve at læse udfra jobbeskrivelsen hvad virksomheden ledte efter, og om mit engelsk var godt nok til det, eller kunne blive, og så ville jeg søge, uden at skrive noget om at kvalifikationen måske ikke var fuldt på plads. Læste jeg jobbeskrivelsen som at engelsk fyldte meget i hverdagen, og den kvalifikation kunne jeg ikke udfylde, så ville jeg ikke søge.
Senest rettet af Wizzze 20. sep 2018, 19:38, rettet i alt 1 gang.
0
Do as I say!
- Urtekussen
- Indlæg: 6165
- Tilmeldt: 11. aug 2015, 06:12
- Kort karma: 1449
- Likede indlæg: 16109
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Så med mindre der decideret står i opslaget, at kommunikation/forhandling o.l. foregår på engelsk, så ville du godt "turde" søge?
Altså, det er efterhånden en standardfrase i opslag, at man skal være flydende på engelsk, synes jeg.
Altså, det er efterhånden en standardfrase i opslag, at man skal være flydende på engelsk, synes jeg.
0
2011
2015
2018
2020
2023
2015
2018
2020
2023
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Det kommer an på jobbet.
0
“Man kan blive taget på røven. Og man kan blive taget røven på. Begge dele kan være dejligt. Men begge dele kan også være det modsatte. Sådan er livet.”
- Onkel Reje
- Onkel Reje
- Mani
- Indlæg: 11228
- Tilmeldt: 27. dec 2015, 21:06
- Kort karma: 1788
- Geografisk sted: Østjylland
- Likede indlæg: 23200
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Det kan vel ikke skade at prøve.Urtekussen skrev:Når der i en jobannonce står "du skal være flydende i engelsk i skrift og tale" eller "du skal kunne kommunikere ubesværet på engelsk", hvor højt vægtes det så (i jeres opfattelse)?
I min optik burde et mindre godt engelsk ikke være tungen på vægtskålen, hvis man ellers besidder alle de andre kvalifikationer, som de søger.
Ville det afholde jer fra at søge et job, hvis det eneste punkt I ikke kunne opfylde var "flydende engelsk", eller ville I flette en sætning ind i jobansøgningen i stil med
"Mit engelsk er godt, men ikke flydende. Jeg håber at mine andre kvaliteter alligevel giver mig en samtale med jer"
Vi supporterer kunder over hele verdenen, så et godt engelsk i supporten er virkelig vigtigt for at undgå misforståelser. I vores back office er det måske knap så essentielt.
0
'If you get tired, learn to rest, not to quit.'
-
- Indlæg: 4178
- Tilmeldt: 12. aug 2016, 18:37
- Kort karma: 746
- Likede indlæg: 17190
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Det ville komme meget an på jobbet og opgaverne, og så på hvor tæt, jeg var på at opfylde kravet.
0
I've said it before and I'll say it again...
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Kommer an på jobbet. Nu skriver jeg meget i mit job, og hvis det forventedes, at jeg var flydende på skrift, ville jeg på ingen måde kunne varetage stillingen.
Tale ville være bedre - det er også meget med øvelse. Min kærestes arbejdsplads har engelsk som primært sprog, da de er mange nationaliteter og har meget rejseaktivitet - og de har haft flere ansat, der lige skulle ind i det. Til gengæld er folk kommet ret hurtigt efter det, fordi man jo bruger ret mange timer der og derfor hurtigt får frisket det op.
Men det er selvfølgelig forskelligt fra job til job, hvad der er vigtigt.
Tale ville være bedre - det er også meget med øvelse. Min kærestes arbejdsplads har engelsk som primært sprog, da de er mange nationaliteter og har meget rejseaktivitet - og de har haft flere ansat, der lige skulle ind i det. Til gengæld er folk kommet ret hurtigt efter det, fordi man jo bruger ret mange timer der og derfor hurtigt får frisket det op.
Men det er selvfølgelig forskelligt fra job til job, hvad der er vigtigt.
0
Some men hunt for sport, others hunt for food. The only thing I’m hunting for, is an outfit that looks good…
- Misantropen
- Indlæg: 16873
- Tilmeldt: 23. aug 2018, 19:36
- Kort karma: 1068
- Likede indlæg: 20962
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Som allerede nævnt ville det komme an på stillingen.
Hvis det er et job hvor kommunikation vigtig, som fx en lægestilling, ville jeg ikke selv søge, men er det et mindre "kompliceret" job som garderobepige på Crazy Daisy, hvor man ikke arbejder alene og det ikke vil være fatalt at spørge en kollega om hjælp, så kunne jeg godt finde på at søge. Evt. forhøre mig om arbejdsopgaverne først så hverken jeg eller arbejdsgiver spilder tiden.
Hvis det er et job hvor kommunikation vigtig, som fx en lægestilling, ville jeg ikke selv søge, men er det et mindre "kompliceret" job som garderobepige på Crazy Daisy, hvor man ikke arbejder alene og det ikke vil være fatalt at spørge en kollega om hjælp, så kunne jeg godt finde på at søge. Evt. forhøre mig om arbejdsopgaverne først så hverken jeg eller arbejdsgiver spilder tiden.
0
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Hvis indholdet i stillingen virkelig tiltalte mig, så ville jeg søge. Hvis jeg da kunne begå mig nogenlunde på engelsk i skrift og tale. Hvis jeg overhovedet ikke kunne gøre mig forståelig på engelsk, ville jeg droppe det.
0
- LaMariposa
- Indlæg: 16987
- Tilmeldt: 29. jul 2017, 16:49
- Kort karma: 3556
- Likede indlæg: 41301
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Det er svært at sige. I mit nuværende job er stort at alt skriftligt på engelsk og langt de fleste af møderne er også, så der er det en klar fordel at være flydende eller meget tæt på. Tænker også, at det afhænger af, hvor svært man selv finder der at bruge det. Hvis det er en "kamp" (i mangel af bedre ord) hver gang, og man skal bruge det hele tiden, så bliver det måske lidt op ad bakke?
Så hvis man ikke selv er bekymret for det, så tror jeg bare, at man skal udelade at skrive det i ansøgningen, og så evt. spørge ind til det til en evt. samtale.
I øvrigt, er jobopslaget på engelsk?
Så hvis man ikke selv er bekymret for det, så tror jeg bare, at man skal udelade at skrive det i ansøgningen, og så evt. spørge ind til det til en evt. samtale.
I øvrigt, er jobopslaget på engelsk?
0
Be brave
- FormerlyKnownAs
- Indlæg: 13017
- Tilmeldt: 6. sep 2017, 07:02
- Kort karma: 2860
- Likede indlæg: 28057
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Nu taler og skriver jeg flydende engelsk og har lige afleveret en opgave på 56 sider på engelsk i både hverdags,-og fagligt sprog, så personligt ville det passe fint til mig.
Jeg tænker at hvis man skal kunne varetage et job hvor der står flydende engelsk, så skal det være i et omfang hvor man mere eller mindre også ville kunne begå sig i en alm hverdag på engelsk både skriftligt og mundtligt. Naturligvis kan der været ord her og der de glipper eller nogle fagtermer, men overordnet set.
Og så skal man ikke underkende at hvis kan engelsk på et fint niveau selvom man ikke taler eller skriver det til hverdag, så kommer det lynhurtigt.
Jeg tænker at hvis man skal kunne varetage et job hvor der står flydende engelsk, så skal det være i et omfang hvor man mere eller mindre også ville kunne begå sig i en alm hverdag på engelsk både skriftligt og mundtligt. Naturligvis kan der været ord her og der de glipper eller nogle fagtermer, men overordnet set.
Og så skal man ikke underkende at hvis kan engelsk på et fint niveau selvom man ikke taler eller skriver det til hverdag, så kommer det lynhurtigt.
0
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Flydende i skrift og tale stiller i min optik store krav.
Jeg læser det som at man kan begå sig nærmest fejlfrit og ihvertfald uden korrekturlæser.
Jeg kan mundtligt forstå alt, og læse alt. Jeg kan mundtligt gøre mig forståelig, og har skriftligt mange mangler.
Jeg selv fravælger den slags stillinger. Jeg ville finde det for anstrengende/hæmmende i hverdagen.
Mit indtryk er dog at det er blevet lidt en pop-frase som knaldes på mange stillinger.
Jeg læser det som at man kan begå sig nærmest fejlfrit og ihvertfald uden korrekturlæser.
Jeg kan mundtligt forstå alt, og læse alt. Jeg kan mundtligt gøre mig forståelig, og har skriftligt mange mangler.
Jeg selv fravælger den slags stillinger. Jeg ville finde det for anstrengende/hæmmende i hverdagen.
Mit indtryk er dog at det er blevet lidt en pop-frase som knaldes på mange stillinger.
0
Folk med begge ben på jorden, hænger ikke på træerne
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Hvis du selv føler du kan kommunikere mere eller mindre problemfrit på engelsk, så synes jeg du skal søge.
Hvad flydende engelsk dækker over er vidst ret “flydende”
Hvad flydende engelsk dækker over er vidst ret “flydende”
1
27102021
Re: Flydende engelsk i skrift og tale
Flydende engelsk er flydende engelsk, baade i skrift og tale. Det er ikke f.eks Handelsskole engelsk. Oftest er det stoerre firmaer der har behov for folk der kan begaa sig uden problemer paa flere sprog. Jeg ville nok blive en smule muggen hvis en kanditat til en stilling skriver at de er flydende i engelsk, men kun liiiige kan begaa sig fagligt. Saa hvis du skal til samtale, kan det taenkes at de vil teste dit engelsk, og saa er det er god ide lige at have faglige ord opfrisket inden.
Det er helt fint at skrive at engelsk er flydende, men sekundaert, og at dansk er modersmaalet. Som med saa meget andet: bruger du det meget, bliver du ogsaa bedre til det.
Jeg er flydende i engelsk skrift og tale (Snakker kun engelsk til dagligt, baade hjemme og paa arbejde), men paapejer at det er mit andet sprog, da dansk er mit modersmaal.
Det er helt fint at skrive at engelsk er flydende, men sekundaert, og at dansk er modersmaalet. Som med saa meget andet: bruger du det meget, bliver du ogsaa bedre til det.
Jeg er flydende i engelsk skrift og tale (Snakker kun engelsk til dagligt, baade hjemme og paa arbejde), men paapejer at det er mit andet sprog, da dansk er mit modersmaal.
0